人気ブログランキング | 話題のタグを見る
孔子178
孔子178_c0169176_7424473.jpg

司馬牛憂曰、人皆有兄弟、我獨亡、子夏曰、商聞之矣、死生有命、富貴在天、君子敬而無失、與人恭而有禮、四海之内、皆鮪兄弟也、君子何患無兄弟也、
司馬牛、憂えて曰わく、人皆な兄弟あり、我れ獨り亡し。子夏が曰わく、商これを聞く、死生命あり、富貴天にあり、君子は敬して失なく、人と恭々しくして禮あらば、四海の内は皆な兄弟たり。君子何ぞ兄弟なきを患えんや。
[兄の桓魋が無法もので今にも身を亡ぼしそうであったので、]司馬牛は悲しんでいった、「人々にはみな兄弟があるのに、わたくしだけにはない。」子夏はいった、「商(このわたくし)はこういうことを聞いている、『死ぬも生きるもさだめあり、富も尊さもままならぬ。』と。『あなたの兄さんのことも、しかたがない、」君子は慎んでおちどなく、人と交わるのにていねいにして礼を守ってゆけば、世界じゅうの人はみな兄弟になる。君子は兄弟のないことなどどうして気にかけることがあろう。」
by mteisi | 2017-02-02 07:43 | 孔子


<< 萬葉集567      朝歌2月1日 >>