人気ブログランキング | 話題のタグを見る
孔子261
孔子261_c0169176_7384915.jpg

十二
子曰、人而無遠慮、必有近憂、
子の曰わく、人にして遠き慮り無ければ、必ず近きに憂い有り。
先生がいわれた、「人として遠くまでの配慮がないようでは、きっと身近い心配ごとが起こる。」

十三
子曰、已矣乎、吾未見好徳如好色者也、
子の曰わく、已んぬるかな。吾れ未だ徳を好むこと色を好むが如くする者を見ざるなり。
先生がいわれた、「おしまいだなあ。わたしは美人を好むように徳を好む人を見たことがないよ。」

十四
子曰、臧文仲其竊位者與、知柳下惠之賢、而不與立也、
子の曰わく、臧文仲は其れ位を窃める者か。柳下惠の賢を知りて与に立たず。
先生がいわれた、「臧文仲はまあ[職責を果たさないで]位を盗んだ人だろう。柳下惠のすぐれていることを知りながら、[推薦して]いっしょにお仕えすることをしなかった。
by mteisi | 2017-04-27 07:52 | 孔子


<< 萬葉集651      朝歌4月26日 >>