2017年 06月 19日 ( 4 )
朝歌6月19日
c0169176_7542548.jpg

am6:00

c0169176_7543226.jpg

そらかすみしろねずまざりあおわずか

c0169176_7543842.jpg

空霞混彩白鼠僅靑
by mteisi | 2017-06-19 07:56 | 朝歌
c0169176_7465797.jpg

レイ・ライ・レツ はげしい・はげむ・わるい・といし
会意
厂と萬からなる。
萬はさそりのような虫の形。
厂は崖下のような秘密のところ。
そのような窟室で、
この虫を蠱霊として呪詛することが、
原義であろう。
by mteisi | 2017-06-19 07:53 | 語源で遊ぶ
萬葉集704
c0169176_7381875.jpg

氏人之 譬乃足白 吾在者 今齒生良増 木積不來友
宇治人の 譬の網代 吾ならば 今は寄らまし 木積來ずとも
氏河乎 船令渡呼跡 雖喚 不所聞有之 檝音毛不爲
宇治河を 船渡せをと 呼ばへども 聞こえざるらし 楫の音もせず。

澤瀉久孝著「万葉集注釈」7より
by mteisi | 2017-06-19 07:46 | 萬葉集
孔子
c0169176_7273696.jpg

廿一之二
女安則爲之、夫君子之居喪、食旨不甘、聞樂不樂、居處不安、故不爲也、今女安則爲之、宰我出、子曰、予之不仁也、子生三年、然後免於父母之懷、夫三年之喪、天下之通喪也、予也有三年之愛於其父母乎、
女安くんば則ちこれを為せ。夫れ君子の喪に居る、旨きを食らうも甘からず、楽を聞くも楽しからず、居処安からず、故に為さざるなり。今女安くんば則ちこれを為せ。宰我出ず。子の曰わく、予の不仁なるや。子生まれて三年、然る後に父母の懐を免る。夫れ三年の喪は天下の通喪まり。予や、其の父母に三年の愛あらんか。
「お前が何ともないのならそうしなさい。一体、君子が喪に服しているときというのは、うまいものを食べてもうまくないし、音楽を聞いても何ともないのならそうしなさい。」宰我が退出すると、先生はいわれた、「予(宰我)の不仁なることよ。子どもは生まれると三年たってやっと父母の懐から離れる。あの三年の喪というのは[それを考え合わせたて定めたもので、]世界じゅうだれもが行う喪である。予にしても、その父母から三年の愛を受けたのであろうに。」
by mteisi | 2017-06-19 07:37 | 孔子