人気ブログランキング | 話題のタグを見る
孔子23
孔子23_c0169176_7225632.jpg

十八
子張學干祿、子曰、多聞闕疑、愼言其餘、則寡尤、多見闕殆、愼行其餘、則寡悔、言寡尤行寡悔、祿在其中矣、
子張、禄を干めんことを学ぶ。子の曰わく、多く聞きて疑わしき闕き、謹みて且の余りを言えば、則ち尤寡なし。多く見て殆うきを闕き、慎みて且の余りを行えば、則ち悔寡なし。言に尤寡なく行に悔寡なければ、禄は且の中に在り。
子張が禄を取るためのことを学ぼうとした。先生はいわれた、「たくさん聞いて疑わしいことはやめ、それ以外の[自信の持てる]ことを慎重に口にしていけば、あやまちは少なくなる。たくさん見てあやふやなところはやめ、それ以外の[確実な]ことを慎重に実行していけば、後悔は少なくなる。ことばにあやまちが少なく、行動に後悔が少なければ、禄はそこに自然に得られるものだ。[禄を得るための特別な勉強などというものはない。]」
by mteisi | 2016-08-31 07:23 | 孔子


<< 萬葉集414      朝歌8月30日 >>