2016年 10月 09日 ( 4 )
朝歌10月9日
朝歌10月9日_c0169176_7171440.jpg

am6:02

朝歌10月9日_c0169176_718298.jpg

ねずくものあやなしふかくかさなりて

朝歌10月9日_c0169176_7194413.jpg

鼠雲重合雲重鈍様
by mteisi | 2016-10-09 07:20 | 朝歌
骨_c0169176_743369.jpg

コツ ほね・からだ・かたい
会意
■(カイ・咼の口を取る形)と肉からなる。
カイは殘骨の形。
肉を伴っているので、
もとは骨まじりの肉。
by mteisi | 2016-10-09 07:08 | 語源で遊ぶ
萬葉集453
萬葉集453_c0169176_65658100.jpg

暮去者 屋戸開設而 吾將待 夢尒相見二 將來云比登乎
夕さらば やどあけまけて 吾待たむ 夢にあけまけて 來むとふ人を
朝夕二 將見時左倍也 吾妹之 雖見如不見 由戀四家武
朝夕に 見む時さへや 吾妹子が 見れど見ぬ如 なほ戀しけむ

澤瀉久孝著「万葉集注釈」4より
by mteisi | 2016-10-09 07:03 | 萬葉集
孔子62
孔子62_c0169176_6493669.jpg

十一
子曰、吾未見剛者、或對曰、申棖、子曰、棖也慾、焉得剛、
子の曰わく、吾れ未だ剛者を見ず。或るひと対えて曰わく、申棖と。子の曰わく棖や慾なり。焉んぞ剛なることを得ん。
先生が「わたしは堅強な人物を見たことがない。」といわれた。ある人が答えて「申棖では。」というと、先生はいわれた、「棖には欲がある。どうして堅強といえよう。」

十二
子貢曰、我不欲人之加諸我也、吾亦欲無加諸人、子曰、賜也、非爾所及哉、
子貢が曰わく、我れ人の諸れを我れに加えんことを欲せざるは、吾れ亦た諸れを人に加うること無からんと欲す。子の曰わく、賜や、爾の及ぶ所に非ざるなり。
子貢がいった、「わたくしは、人が自分にしかけるのを好まないようなことは、わたしの方でも人にしかけないようにしたい。」先生はいわれた、「賜よ、お前にできることではない。」
by mteisi | 2016-10-09 06:55 | 孔子