2017年 03月 21日 ( 4 )
朝歌3月21日
c0169176_83177.jpg

am6:23

c0169176_842177.jpg

あめふりのそらはかすみてつきもなり

c0169176_845753.jpg

降雨霞天無所月居
by mteisi | 2017-03-21 08:05 | 朝歌
c0169176_7591823.jpg

サイ ふたつ・ふたたび
象形
組紐の形。
組紐の上下に一を加えて、
組紐をそこから折り返す意を示す。
金文は下端に二を加える形で、
その意を示す。
by mteisi | 2017-03-21 08:02 | 語源で遊ぶ
萬葉集614
c0169176_7485288.jpg

am6:23

山葉 左佐良榎壯子 天原 門度光 見良久之好藻
山の葉の ささらえ壯子 天の原 門渡る光 見らくしよしも
 右一首歌或云月別曰佐散良衣壯士也。縁此辭作此歌
豊前國娘子月歌一首 娘子字曰大宅姓氏未詳也
雲隱 去方乎無跡 吾戀 月哉君之 欲見爲流
雲隱り 行方を無みと 吾が戀ふる 月をや君が 見まくほりする 

澤瀉久孝著「万葉集注釈」6より
by mteisi | 2017-03-21 07:58 | 萬葉集
孔子224
c0169176_7475145.jpg

十一
子曰、貧而無怨難、富而無驕易、
子の曰わく、貧しくして怨むこと無きは難く、富みて驕ること無きは易し。
先生がいわれた、「貧乏でいて怨むことのないのはむつかしいが、金持ちでいていばらないのはやさしい。

十二
子曰、孟公綽爲趙魏老則優、不可以爲滕薛大夫也、
子の曰わく、孟公綽、趙魏の老と為れば、則ち優。以て滕薛の大夫と為すべからず。
先生がいわれた、「孟公綽は、趙や魏の[ような大家でも一家の]家老となる十分だが、滕や薛の[ような小国でも一国の]大夫(政治をとる役)にすることなできない。」
by mteisi | 2017-03-21 07:48 | 孔子